Benim Dünyam - “Özledim denmez. Bende eksiksin, denir. Sen bende hiç eksik olma..Eksikliğini, varken yokluğunu hiç hissettirme bana. Seni özlemeyi kabul edebilirim. İnsan birini yanındayken de özler çünkü. Ama yokluğuna asla katlanamam...
10/10 Philosophy. on Twitter: "Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz. “tu me manques” dermişiz en fazla, ki bu sen bende eksiksin demekmiş, yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. Muazzam bilgi." / Twitter
ESRA ⋆ Travel Blogger on Instagram: “Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemiyormuşuz. “Tu me manques” deniyormuş ve bu da “sen bende eksiksin” anlamına geliyormuş. Yani…”
Panzehir - Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz “tu me manques” dermişiz en fazla,ki bu sen bende eksiksin demekmiş,yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. | Facebook
![haklı on Twitter: "Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz. “tu me manques” dermişiz en fazla, ki bu sen bende eksiksin demekmiş, yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. Muazzam bilgi." / Twitter haklı on Twitter: "Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz. “tu me manques” dermişiz en fazla, ki bu sen bende eksiksin demekmiş, yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. Muazzam bilgi." / Twitter](https://pbs.twimg.com/media/EzSECR6UUAgCzom.jpg)